立即点击 → 考研公共课提分通道(英语.政治.数学可选)

考研英语翻译题型是整篇英语试卷上最难的一种题型,更是大多考研生最易失分的一种题型,很多考生看到翻译就头疼,其实掌握了自己的一套翻译技巧,就明白翻译并没有那么难。考场上,很多同学因为时间的原因在翻译上草草带过,轻易失掉了很多得分点,现在,就给大家送上几条翻译答题技巧,希望各位能在翻译这个题型上拿到高分:

1、通读全文,准确理解文意及前后逻辑关系
英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。如果对原文理解稍有差错,译文就不可能准确无误,甚至会差之毫厘,却失之千里。任何一篇文章都是一个有机的整体,所有的内容都围绕着文章的中心思想展开,每一个单词每一个句子都是整体的一部分。如果只注意单个词句,不注意整体,还是要出各种各样的错误,即在某种意义上说不能完整地翻译原文所要表达的意思。所以,在进行具体翻译前,首先通读全文,了解文章的整体内容,准确把握作者所要表达的主题思想和重要事实。在此基础上,认真分析划线部分与上下文之间的各种关系(逻辑关系、语法关系、意义关系及指代关系等)。

2、层层剥茧,分析目标长难句
英译汉的句子一般比较长,而且其结构也比较复杂。建议考生需要首先观察这个长句子中是否有从句,是哪种类型的从句。然后再找出主句和从句中的骨干结构(主语、谓语、宾语)及其修饰成分(状语、定语、宾语补足语、同位语等),同时要注意句子是否有省略的地方,以及介词短语、不定式短语、分词短语、动名词短语等的各种语法功能。这样句子结构层次就十分清晰了,翻译时就会心中有数,就能够做到有的放矢。

3、斟酌句意,注意固定表达和特殊含义
考生在对原文有一个整体的了解并且弄懂了划线部分的语法结构后,就要仔细琢磨划线部分英语句子的含义,特别留心一些固定表达法、某些短语的特殊含义、代词的指代意义等。如:The importance of the English language in communication can’t be overestimated.这句话的意思是“英语在国际交流中的重要性怎么估计也不会过高。”如果按照字面意思直译,则很可能译成“英语在国际交流中的重要性不能被估计过高”。

4、灵活流畅地将句子用中文表达出来
在准确理解划线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言、语法及表达方式上的差异,指出在翻译的时候必须作相应的调整和改变,使中文读者阅读译文时感到自然、流畅。

5、审校润色,力求译文完美
正确地理解原文、忠实流畅地用汉语表达原意是翻译中的重要步骤,审校润色则是使译文更完美的最后一个环节。通过审校,我们可以发现译文的一些漏洞和不足之处,如人名、地名、日期、数字、时间等细节是否有遗漏和错译的地方,指代关系是否明确一致,是否存在错别字,标点符号是否准确等。

翻译题型的答题步骤

1、快速阅读全文,掌握文章主旨和文体
 文章是一个有机整体,不看文章翻译其中的句子,必然会导致断章取义。文章的文体也决定了我们翻译时的语言风格。因此提醒2016年考研的同学们必须先通读全文,了解文章整体内容,准确掌握作者作者想要表达的主题思想以及文章文体。需要注意的是,因为时间有限,这里的通读意味着快速阅读。

2、通读全句、划分各意群成分
 把主句、从句、非谓语动词短语划离开来;把主干部分和修饰部分划离开来。

3、选择词义、根据汉语习惯调整各意群语序、贴切表达

4、适当调整,书写译文

所谓知彼知己,百战不殆。了解了考研英语翻译的试题特点以及基本的应对策略以后,在平时的复习中再加以针对性地练题,搞定考研英语就不是问题了。
  下面我们一起看一下英译汉中常考短语和句型:
  1、not that...but that... 不是......而是
  2、can not...too... 再......也不过分
  3、other than 除了,不同于
  4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that… 据报道/据宣称/据说/据假设
  5、nothing less than 完全是,不亚于......
  6、anything but 根本不,决不
  7、nothing but 只有,不过......而已
  8、all but 除了
  9、but for 如果没有......
  10、but that+从句 要不是
  11、only to+动词 结果是,不料
  12、not so much...as... 与其说......不如说
  13、not so much as 甚至不......
  14、not nearly/far from 不近/远
  15、by no means (同义短语还有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 决不
  16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后) 更不必说
  17、let alone 更不用提
  18、no more...than... 同......一样不......
  19、no more than 只只,仅是
  20、more...than...
  21、more than 超出
  22、no less...than 多达...;足足有...之多
  23、no less than 没有比...更少;至少与...一样

  24、apart from 分离
  25、no choice but 别无选择,只有......

以上就是“考研英语翻译题型答题技巧”的所有内容,

希望能帮到正在考研的你。我们提供专业的考研英语、考研数学、考研政治等考研公共课全程班辅导服务,以及考研专业课一对一辅导。如果你有需要的话,可以联系我们的客服小姐姐。当然如果你在考研当中遇见考研的问题,也可以咨询我们的客服小姐姐哟。

点击进入考研交流群